ach so, der hat nur einen geschrieben???? Den sollen wir jetzt aber nicht komplett übersetzten und ins DH-Board setzen, oder?
Also, ich hätte nur die 8-Bändige Übersetztung von Orationes in Verrem vom Cicero hier rumliegen... gibt's von reclam... ich hab nur fast nie reingeschaut... dafür hab ich folgendes bemerkt:
reclam, reclas, reclat, reclamus, reclatis, reclant. Nur Reclare steht leider nicht im Strohwasser
Was Übersetztungsmaschinen angeht, kann mir eigentlich kaum vorstellen, daß das mit Latein funzt, denk mal an den Ablativ: 5 verschiedene Arten den zu übersetzten, ganz zu schweigen davon, daß jedes lateinische Wort Zig Bedeutungen hat.
Ich hab auch mal in ner Klausur folgendes übersetzt: "was stehe ich denn hier in Media unter Euch...", es gibt nämlich eine Stadt namens Media... sollte aber heißen "was stehe ich denn in mitten unter Euch".
Mußt Du irgendwann ein Latinum schreiben? Wenn ja, übersetzt besser selber, mit Nachschauen tust Du Dir auf Dauer keinen Gefallen, echt!