2004-06-10, 13:26
der deutsche namen is auch blöd.
englisch heißts "floating disc brake" oder "floating caliper". daraus les ich raus dass die bremse einfach nicht fest am rahmen ist sondern sich beim einfedern bewegt und dadurch den hinterbau nicht verhärten lässt, weil sich das hinterrad relativ zum boden nicht dreht beim einfedern.
deshalb find ich die übersetzung bremsmomentabstützung eigentlich unpassend. weil so viel ich weiß stützt jede bremsenbefestigung den bremsmoment ab, nur eben beim einfedern nicht ideal. oder lieg ich da falsch
englisch heißts "floating disc brake" oder "floating caliper". daraus les ich raus dass die bremse einfach nicht fest am rahmen ist sondern sich beim einfedern bewegt und dadurch den hinterbau nicht verhärten lässt, weil sich das hinterrad relativ zum boden nicht dreht beim einfedern.
deshalb find ich die übersetzung bremsmomentabstützung eigentlich unpassend. weil so viel ich weiß stützt jede bremsenbefestigung den bremsmoment ab, nur eben beim einfedern nicht ideal. oder lieg ich da falsch
![[Bild: confused.gif]](https://www.downhill-board.com/images/graemlins/confused.gif)